# Translation of Twenty Eleven in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 22:06:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Eleven\n"
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Ovo je pomalo sramotno, zar ne?"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda ponovna pretraga, ili jedna od ispod navedenih poveznica može pomoći."
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije Kategorije"
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: archive.php:25
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevni Arhivi: %s"
#: archive.php:27
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjecečni arhivi: %s"
#: archive.php:27
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:29
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnji arhivi: %s"
#: archive.php:29
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:31
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog Arhiva"
#: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:37 search.php:42
#: tag.php:50
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:41 tag.php:54
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Ispričavamo se, ali nema nikakvih rezultata za tražene arhive. Možda će pretraga pomoću pronaći srodni post."
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhiva Autora: %s"
#: author.php:49 content-single.php:60
msgid "About %s"
msgstr "O autoru %s"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhiva Kategorije: %s"
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Post je zaštićen lozinkom. Upišite lozinku kako bi vidjeli bilo koji komentar."
#: comments.php:33
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: content-aside.php:16 content-featured.php:14 content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16
#: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:15 content.php:19
#: inc/widgets.php:89 showcase.php:120 showcase.php:199
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Stalna veza na %s"
#: content-aside.php:17
msgid "Aside"
msgstr "Crtica"
#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-aside.php:33 content-gallery.php:32 content-image.php:27
#: content-link.php:33 content-quote.php:35 content-status.php:34
#: content.php:41 functions.php:345
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: content-aside.php:34 content-featured.php:23 content-gallery.php:54
#: content-image.php:28 content-intro.php:18 content-link.php:34
#: content-page.php:18 content-quote.php:36 content-single.php:24
#: content-status.php:35 content.php:42 image.php:90
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
#: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
#: content.php:79 showcase.php:201
msgid "Leave a reply"
msgstr "Napiši odgovor"
#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
#: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
#: content.php:79 showcase.php:201
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Odgovor"
#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
#: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
#: content.php:79 showcase.php:201
msgid "% Replies"
msgstr "% Odgovora"
#: content-aside.php:44 content-featured.php:45 content-gallery.php:90
#: content-image.php:68 content-intro.php:19 content-link.php:44
#: content-page.php:21 content-quote.php:72 content-single.php:52
#: content-status.php:45 content.php:82 functions.php:525 functions.php:553
#: image.php:41
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-featured.php:29 content-featured.php:38 content-gallery.php:62
#: content-gallery.php:72 content-image.php:47 content-image.php:56
#: content-quote.php:44 content-quote.php:54 content-single.php:30
#: content-single.php:33 content.php:51 content.php:63
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-featured.php:31
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-featured.php:33
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-gallery.php:17
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: content-gallery.php:47
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju."
msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije."
msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija."
#: content-gallery.php:66 content-image.php:51 content-quote.php:48
#: content.php:55
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Objavljeno u %2$s"
#: content-gallery.php:78 content-image.php:59 content-quote.php:60
#: content.php:69
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Označeno %2$s"
#: content-image.php:16
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: content-image.php:34
msgid " by %6$s"
msgstr " od %6$s"
#: content-image.php:39 functions.php:590
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pogledaj sve postove od %s"
#: content-link.php:17
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
#: content-quote.php:15
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s autor %5$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s autor %5$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:39
msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavio autor %5$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:64
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Pogledaj sve postove od %s →"
#: content-status.php:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "Istaknuto"
#: footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Osobna Semantička Izdavačka Platforma"
#: footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: functions.php:95
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: functions.php:164
msgid "Wheel"
msgstr "Kotač"
#: functions.php:170
msgid "Shore"
msgstr "Obala"
#: functions.php:176
msgid "Trolley"
msgstr "Tramvaj"
#: functions.php:182
msgid "Pine Cone"
msgstr "Borov Češer"
#: functions.php:188
msgid "Chessboard"
msgstr "Šahovska ploča"
#: functions.php:194
msgid "Lanterns"
msgstr "Lampioni"
#: functions.php:200
msgid "Willow"
msgstr "Vrba"
#: functions.php:206
msgid "Hanoi Plant"
msgstr "Biljka Hanoi"
#: functions.php:394
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Glavna Bočna traka"
#: functions.php:403
msgid "Showcase Sidebar"
msgstr "Galerija Bočna Traka"
#: functions.php:405
msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
msgstr "Bočna traka za opcionalni Predložak Galerije"
#: functions.php:413
msgid "Footer Area One"
msgstr "Prvo Podnožno Područje"
#: functions.php:415 functions.php:425 functions.php:435
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Opcionalno widget područje za podnožje vaše web stranice"
#: functions.php:423
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Drugo Podnožno Područje"
#: functions.php:433
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Treće Podnožno Područje"
#: functions.php:453 single.php:18
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: functions.php:454
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji postovi"
#: functions.php:455
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji postovi →"
#: functions.php:525
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:542
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s u %2$s napisao:"
#: functions.php:548
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: functions.php:557
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka moderiranje."
#: functions.php:566
msgid "Reply ↓"
msgstr "Odgovor ↓"
#: functions.php:584
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Objavljeno autor %7$s"
#: header.php:45
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: header.php:129
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni Izbornik"
#: header.php:131
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Skoči do primarnog sadržaja"
#: header.php:132
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "Skoči do sekundarnog sadržaja"
#: image.php:18
msgid "Image navigation"
msgstr "Navigacija slike"
#: image.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodno"
#: image.php:20
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeće →"
#: image.php:30
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Objavljeno %2$s u %4$s × %5$s u %8$s"
#: inc/theme-options.php:55 inc/theme-options.php:474
msgid "Color Scheme"
msgstr "Shema Boja"
#: inc/theme-options.php:61 inc/theme-options.php:491
msgid "Link Color"
msgstr "Boja Poveznice"
#: inc/theme-options.php:62
msgid "Default Layout"
msgstr "Zadani Razmještaj"
#: inc/theme-options.php:94 inc/theme-options.php:95
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcije Teme"
#: inc/theme-options.php:110
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:"
msgstr "Neke teme pružaju opcije za prilagođavanje koje su grupirane zajedno u ekranu Opcije Teme. Ako promijenite teme, opcije se mogu promijeniti ili u potpunosti nestati, jer su specifične za tu pojedinu temu. Vaša trenutna tema, Twenty Eleven, pruža sljedeće Opcije Teme:"
#: inc/theme-options.php:112
msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site."
msgstr "Shema Boja: Možete izabrati paletu boja \"Svijetlo\" (svijetla pozadina sa tamnim tekstom) ili \"Tamno\" (tamna pozadina sa svijetlim tekstom) za vašu web stranicu."
#: inc/theme-options.php:113
msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "Boja Poveznice: Možete izabrati boju koja će se koristiti za tekstualne poveznice na vašoj web stranici. Možete unijeti HTML boju ili hex kod, ili možete vizualno izabrati klikom na \"Odaberi Boju\" gumb kako bi izabrali iz kotača boja."
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
msgstr "Zadani Razmještaj: Ako želite možete izabrati da zadani razmještaj sadrži bočnu traku na lijevoj ili desnoj strani, ili da je uopće nema."
#: inc/theme-options.php:116
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "Ne zaboravite kliknuti \"Snimi Promjene\" kako bi snimili promjene koje ste napravili u opcijama teme."
#: inc/theme-options.php:118
msgid "For more information:"
msgstr "Za više informacija:"
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Documentation on Theme Options"
msgstr "Dokumentacija o Opcijama Tema (en)"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "Support Forums"
msgstr "Forumi Podrške"
#: inc/theme-options.php:127
msgid "Overview"
msgstr "Predpregled"
#: inc/theme-options.php:149
msgid "Light"
msgstr "Svijetla"
#: inc/theme-options.php:155
msgid "Dark"
msgstr "Tamna"
#: inc/theme-options.php:173
msgid "Content on left"
msgstr "Sadržaj lijevo"
#: inc/theme-options.php:178
msgid "Content on right"
msgstr "Sadržaj desno"
#: inc/theme-options.php:183
msgid "One-column, no sidebar"
msgstr "Jedan stupac, bez bočne trake"
#: inc/theme-options.php:273
msgid "Select a Color"
msgstr "Odaberi Boju"
#: inc/theme-options.php:276
msgid "Default color: %s"
msgstr "Zadana boja: %s"
#: inc/theme-options.php:312
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Opcije Teme"
#: inc/theme-options.php:498
msgid "Layout"
msgstr "Razmještaj"
#: inc/widgets.php:19
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
msgstr "Upotrijebite ovaj widget kako bi prikazali vaše nedavne Crtice, Statuse, Citate, i Poveznica postove."
#: inc/widgets.php:20
msgid "Twenty Eleven Ephemera"
msgstr "Twenty Eleven Trenutno"
#: inc/widgets.php:52
msgid "Ephemera"
msgstr "Ephemera"
#: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
msgid "0 comments →"
msgstr "0 komentara →"
#: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
msgid "1 comment →"
msgstr "1 komentar →"
#: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
msgid "% comments →"
msgstr "% komentara →"
#: inc/widgets.php:105
msgid "Link to %s"
msgstr "Poveznica za %s"
#: inc/widgets.php:157
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#: inc/widgets.php:160
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Prikaži koliko postova:"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žalim, ali ništa se ne podudara sa vašim kriterijima pretraživanja. Molim pokušajte opet sa nekim drugim ključnim riječima."
#: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: showcase.php:77
msgid "Featured Post"
msgstr "Istaknuti Post"
#: showcase.php:150
msgid "Featuring: %s"
msgstr "Predstavljamo: %s"
#: showcase.php:160
msgid "Recent Posts"
msgstr "Novi Postovi"
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: single.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodno"
#: single.php:20
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeće →"
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhiva Oznaka: %s"
msgid "Twenty Eleven"
msgstr "Twenty Eleven"
msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"
msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"
msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats."
msgstr "Tema 2011 za WordPress je sofisticirana, lagana i prilagodljiva. Učinite ju svojom sa prilagodljivim izbornikom, slikom zaglavlja i pozadinom - zatim pođite dalje sa dostupnim opcijama teme za svjetlije ili tamnije sheme boja, korisničkim bojama poveznica, i izbora između tri rasporeda elemenata. Twenty Eleven dolazi opremljena sa predloškom Galerija stranice koja pretvara vašu početnu stranicu u galeriju kojom možete prikazati vaše najbolje uratke, izobiljem widgeta (bočna traka, tri podnožje područja i Galerija stranica sa widget područjem), i korisničkim \"Ephemera\" widgetom koji omogućuje prikaz vaših crtica, Poveznica, Citata, ili Status postova. Uključeni su i stilovi za ispis i za admin uređivač, podrška istaknute slike (kao korisničke slike zaglavlja na postovima i stranicama i kao velike slike na istaknutim \"zalijepljenim\" postovima), i specijalni stilovi za šest različitih post formata."
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tim"
msgid "Showcase Template"
msgstr "Predložak Galerije"
msgid "Sidebar Template"
msgstr "Predložak Bočne trake"